















| |
СЭМ СИМКИН
Сэм Симкин родился 9
декабря 1937 г. в Оренбурге на Урале и с 1960 г. живет в
Кёнигсберге/Калининграде. Закончил среднюю школу в Оренбурге с золотой
медалью. Потом учился в Рыбном институте в Калининграде, плавал в море.
Заочно окончил Литературный институт им. М. Горького в Москве. Всегда
мечтал ходить в дальние плавания, совмещая эту работу с поэзией, что ему
успешно удалось. Опубликовал 15 сборников стихов. Приобрел широкую
популярность и в 1988 г. Был награжден премией „Признание“ - высшей
поэтической наградой Калининградской области. Пять таких премий ежегодно
присуждается за достижения в различных сферах искусства (артистам,
художникам, музыкантам). Премия присуждается работникам искусств только
один раз. Сэм Симкин руководит молодежным творческим объединением.
Широко известен он и как поэт-переводчик литовской и английской поэзии.
В начале 90-х гг. вдохновленный перестройкой, С. Симкин обратился к
переводам поэтов Восточной Пруссии. Вначале в свет вышла его антология
"Свет ты мой единственный", разошедшаяся уже двумя тиражами (1993 и 1996 гг.).
В 1996 г. им были опубликованы два томика поэтэссы Агнес Мигель
"Возвращение" и "Мой край янтарный", в 1999 г. - книжка стихов Эрнста
Вихерта "Еще звучит моя песня". В последнее время Сэм Симкин выпустил в
свет ряд новых произведений - альманах "Огниво. Сказания, песни и юмор
из Восточной Пруссии", а также сборник стихов "Память земли" (2001 г.).
Все книги вышли в свет в издательстве "Янтарный сказ" ("Издательство
Янтарь") в Кёнигсберге/Калининграде. Сэм Симкин первым обратился к
переводам поэзии Эрнста Вихерта на русский язык. Именно благодаря ему
читатели в современной северной Восточной Пруссии смогли приобщиться к
творчеству Вихерта на русском языке. Сэм Симкин является активным членом
кружка друзей Эрнста Вихерта в Калининграде. По инициативе Сэма Симкина
перед зданием бывшей Хуфен-гимназии в память об Эрнсте Вихерте был
установлен памятный камень. Камень был найден лично Сэмом Симкиным в
лесах под Калининградом и привезен им в город. По поручению поэта
местным скульптором на камне были выбит текст стихотворения "Еще звучит
моя песня" на немецком и русском языках, а также важнейшие даты жизни Э.
Вихерта. Вся эта работа была проделана лично энтузиастом С. Симкиным без
какой-либо помощи со стороны властей города или области. Торжественное
открытие камня состоялось 18 мая 1995 г. по случаю 90-летия
Хуфен-гимназии. В 1999 г. в областном краеведческом музее по инициативе
Сэма Симкина и Лидии Натяган была организована выставка, посвященная
Эрнсту Вихерту, позднее переехавшая в Немецко-российский дом. В мае 2000
г. в городском соборе в присутствии 300 гостей состоялся
литературно-музыкальный вечер, посвященный Эрнсту Вихерту. По
приглашению Сэма Симкина на него пришли люди, прежде всего, творческие
работники, чтобы ближе познакомиться с жизнью и творчеством своего
талантливого земляка. По инициативе Сэма Симкина скульптором Израилем
Хершбергом был выполнен бюст Эрнста Вихерта. Выступал С. Симкин и на
калининградском телевидении с рассказом о жизни и творчестве Эрнста
Вихерта.
ЛИДИЯ НАТЯГАН
Лидия Натяган родилась
4 мая 1944 г. в Менделеевске на Каме. Еще ребенком вместе с родителями
переехала в Москву, а затем, в 1947 г. в Калининград. Ввиду частых
переездов с места на место Лидия училась в нескольких школах, вначале
учила английский язык, затем попала в школу, где преподавался только
немецкий. В доме родителей Лидии было много книг, отец увлекался
чтением, так что к концу 8-го класса девочка прочитала уже многих
русских и немецких классиков. Важным поворотным моментом в ее жизни
оказался переезд в окрестности Калининграда. Город в те годы еще
сохранял свой немецкий облик, хотя и лежал в развалинах. Она до сих пор
прекрасно помнит руины городского собора, замка и других памятников –
скульптур Брахерта и немецких кирх. Неизгладимые впечатления юных лет
побуждают Лидию к серьезным занятиям немецким языком. Уже при получении
аттестата зрелости она получает предложение отправиться преподавать
немецкий в одной из сельских школ. Однако, девушка уезжает учиться в
Минск, где в течение шести лет изучает германистику в Институте
иностранных языков. Окончив институт, Лидия восемь лет проработала в
Правдинске/Фридлянде учителем немецкого языка, затем снова вернулась в
Калининград в школу 31, где преподавала немецкий язык в течение 15 лет.
В эти годы она организует в школе немало вечеров сказки, театральных
спектаклей и "Дней немецкого языка". Знакомство с Вихертом было хотя и
поздним, зато весьма интенсивным. Когда в 1990/91 гг. северная часть
Восточной Пруссии была открыта для немцев, Лидия Натяган сразу же
вступает с ними в контакт, прежде всего, с выходцами из Восточной
Пруссии. Вскоре у нее появляется среди них много друзей, один из
которых, бывший ученик Хуфен-гимназии, и рассказал ей об Эрнсте Вихерте.
Отныне Вихерт для нее неотделим от истории Кёнигсберга и от современного
Калининграда. Ведь здесь он учился в школе, в институте, долгие годы
работал. Имя Вихерта теперь для нее – частица славного наследия
Кёнигсберга. По словам Лидии Натяган русские с трудом представляют себе
довоенный Кёнигсберг, помочь им в этом призвано знакомство с наследием
Эрнста Вихерта. Эту роль теперь успешно выполняет кружок друзей Эрнста
Вихерта в Кёнигсберге/Калининграде, к числу активных создателей которого
по праву принадлежит и Лидия Натяган. Под ее руководством раз в месяц
проводятся собрания членов общества, посвященные рассказам о жизни и
творчестве Эрнста Вихерта. На эти собрания регулярно приходят 20-30
человек. Всего же кружок насчитывает 50 членов.
|
|
|