ERNST WIECHERT (1887 - 1950)

 

az Interneten

                       

http://www.ernst-wiechert.de
 

Übersetzung: Marika Urban, Berlin
 

Élete Művei

 
Willkommen
Leben
Werk
Bibliografie
Fotos
Presseberichte
Diverses
IEWG
Herbig
Personen
Masuren
Polski
Русский
Magyar
Česky
Was ist neu?
Links
Impressum
 

Üdvözlöm Ernst Wiechert íróról szóló honlapomon!


Ezeken az oldalakon szeretném Önnek kedvenc írómat és életművét bemutatni. Ernst Wiechert rendkívüli képességekkel rendelkezik, amelyekkel természeti erőket és emberi sorsokat költői módon kapcsol össze, gyakran tragikus függésben egymástól. Sokmindent, amiről könyveiben írt, gyermekkoromban – négy évtizeddel később – jómagam is átéltem Mazúriában. Még ma is sok helyen találok olyan tájakra, amelyek már akkor grandiózus díszletet kínáltak Wiechert ábrándos valósága számára. Ha egy tavon kis halászcsónakban ülve nézem, hogyan alkonyodik, vagy a néptelen erdőkben barangolok, tudom, milyen találóan írta le közös hazánkat. E háttér előtt írói tevékenységének még egy aspektusa áll: a háború és annak kegyetlensége a mindennapokban. Wiechert nem volt szerencsés, két világháborút is át kellett élnie. Egész életében foglalkoztatta az emberben rejlő jó és rossz. Az írót, aki valaha igen ismert és olvasott volt, napjainkra szinte elfelejtették Németországban. Nem ezt érdemelte – a háborús összetűzések elutasítása, az emberek közötti igazságosságot és megértést hívó szava jól illik az újra kialakuló (régi) Európa mai képébe. A következő oldalakon mindenki rendelkezésére bocsátom a keletporosz költő életművét. Kérem, értsék munkámat életéért, munkásságáért kinyilvánított köszönetem kifejezéseként. Ernst Wiechert sok regényben, elbeszélésben maradandó emléket állított hazájának, Mazúriának. Ezeket az oldalokat mindazoknak a keletporosz embereknek ajánlom, akik a „sötét erdők országában” születtek, és nem felejtették el szülőföldjüket.

Ernst Wiechert nem csupán Németországban volt rendkívül ismert, műveit nem csak itt olvasták szívesen. Szerzői körútjaival egész Európában és Észak-Amerikában sok országban tett szert új olvasókra. A második világháború előtt és után sok ember volt kénytelen, illetve akarta elhagyni Németországot, közöttük Ernst Wiechert sok olvasója is, akik magukkal vitték, sőt, továbbadták a keletporosz költő szeretetét. Ennek köszönhető, hogy még ma is fogalom a neve Dél-Amerikában, Ausztráliában, de még Japánban is. Ezt az internetes portált lengyel és orosz ablakkal bővítettem. Ezzel szeretném elérni Wiechert egykori hazájának mostani lakóit, közvetíteni számukra életművét, működését. Gondolok Wiechert más országokbeli olvasóira is, akik talán nem boldogulnak olyan jól a német nyelvvel. Ezért szándékomban áll újabb nyelvekkel bővíteni oldalaimat (többek között angol, francia, olasz, cseh, magyar). Talán van az Ön birtokában Wiechert-fordítás, amit (akár kölcsönbe) rendelkezésemre tudna bocsátani?

Sajnos, Wiechert műveit nem fordították le magyarra. Ha teheti, vegye kezébe ennek a keletporosz költőnek német, illetve angol nyelven megjelent könyveit – megéri.

   


Kontakt Ernst Wiechert